First of all, thank you for supporting my native language (Korean).
However, I don't think it's a good idea to translate all the menus using machine translation.
I think it would be better to upload only the text that needs translation to the Localazy site and ask Kagi users to translate it.
As far as I know, "Kagi" should not be translated (probably because of trademark issues),
but it's translated here, too, as you can see in the image below.

Also some parts don't translate well. They just stay in English:
