Vlad Maybe something simple like this then?

Was just thinking based on the context you could get a completely different feeling from the translation or a more accurate one.
If it knows it's from a video game it could translate more "video game" like. Or if it knows that the context is about a resturant it could put that into the translation when the original text doesn't mention the resturant specifically.
I feel it could be an easy way to guide the translator if one feels like the translation isn't exactly how they imagined it.
I'm still brainstorming this idea myself, I just came up with this the other day and still thinking of the best way to implement this.