I asked the time in a right to left text (hebrew/arabic) and the Kagi quick answer summarized the results and gave the updated time. However, because the timezone is written in English letters "GMT", the Kagi response was not represented from right to left. See the attached screenshot:
Note the response starts to the left of GMT-5 in the middle of the first line, runs to the right until the end of the line, then jumps to GMT-5, then starts at the end of the line. So it appears that the line is broken down into a list, and the list is printed from right to left, ["RTL-text", "LTR-text", "RTL-text"]. This would make sense if the response was in english/LTR text, with a single RTL word. However, since the response is actually in RTL (right to left), the behavior is reversed, and the fragments should display from right to left.

Since the response is actually in RTL (right to left), the behavior is reversed, and the overall response should display from right to left (not just the RTL fragments).